Álamos Historical Timeline:

Important dates and significant events from the past

1865 - 1885

Álamos Historic Battle

The following article was written by Álamos Historian Juan Carlos Holguín Balderrama on September 24, 2015—the 150th anniversary of the battle in Álamos which killed General Antonio Rosales.  In the collage above there is the portrait of General Rosales, the Casa de Moneda as it appeared in the 19th Century, and a picture taken in the early 1900s of five remaining survivors of the battle.

    Following the English translation is a picture of the bust of General Rosales which appears in the Plaza Alameda in Álamos, followed by Balderrama’s essay in the original Spanish.


_____________________________


    On a day like today, September 24, but in 1865, 150 years ago, one of the most memorable battles in northwest Mexico against Mexico’s second empire was fought.


    On this day, the Republican troops under the command of General Antonio Rosales were quartered in the Álamos Mint, where right now secondary school students study in a tranquil environment.  In 1865 Rosales, with his colonels Prieto, Guadalupe Gómez Llanos, Doroteo López, Jorge Granados, Guillermo López, Antonio González, and Antonio Molina (who was both a doctor and a poet!), tried unsuccessfully to defend Álamos against the imperialist armies commanded by José María Almada Tranquilino, the famous “Chato Almada.”  The disadvantage for Rosales was clear:  He had only 210 inexperienced foot soldiers and 70 calvary soldiers while Almada had an army of 500 soldiers and 1,500 Mayo indians.


    The battle began at 11 a.m. and ended three hours later at 2 p.m.  Almada attacked from Los Tacubaya, the hill of Crucecita and the grounds of la Colorada, where his troops fought without success against the soldiers under the command of Gómez Llanos.  The Republican forces placed a small cannon in the Plaza of Orduño, near the Mint, but they fired only one shot before Colonel Prieto was killed.  Antonio González died of a gunshot wound to the head on the steps of the Prefecture, where now is found the bench in front of Álamos City Hall, el Palacio Municipal.


    As the Republican forces were diminished, the Imperialists under Almada entered the city and fought from street to street.  Unable to repel the attack, the Republicans lost the battle.  One hundred five soldiers died where they were shot, scattered through the streets, alleys, sidewalks, and lots of Álamos.  Several officers and colonels were killed, among them Antonio Molina—who was killed at the steps of the house of his fianceé, Miss Jesusita Acuña, whose family took the corpse, and later buried him.


    Antonio Rosales and the few remaining Republic soldiers tried to save their lives, but Rosales was wounded by bullets fired by a Spanish soldier named Moratín from the roof of a house.  (Almada said that Rosales was shot in the knee, but Corbalá say it was in the trunk of the body.)

He struggled down the alley surrounding the Hill of Guadalupe, knocking on the backyard gates.  No one heard him, or if they did, they were afraid to open the gate.  Behind the house of Crispin de S. Palomares he encountered a Mayo Indian and fired five rounds from his pistol—but missed.  The indian overtook him and killed him with his fists.


    Rosales’ body was laid out in one of the corridors of the Mint and later buried in the municipal cemetery at the same time Antonio Molina was buried.  Molina was honored by the troops of Almada, who paraded before him and touched the casket.  In 1923 the remains of Rosales were

taken to the Rotunda of Illustrious Persons (la Rotonda de las Personas Ilustres) in Mexico City.


    In 1866, a few months after Rosales was killed, General José Ángel Martínez blamed José Almada, the son of Chato, and Fortino Vizcaíno as being responsible for the death of Rosales.  He shot both of them—the first in Guaymas, and the second in Temeapa, Sinaloa.  Having pardoned the life of another of Chato’s sons, Martínez believed he had properly avenged the death of the illustrious general.  However, Francisco R. Almada noted that a bricklayer in Chínipas, Rafael Cantúa, said whenever he got drunk (which was every Saturday!) that he had killed Rosales.  Cantúa died in August of 1901.


    This is what happened 150 years ago on a day such as today!

    ______________________________


    Un día como hoy, 24 de septiembre, pero de 1865, es decir hace 150 años, se libró en Álamos una de las batallas más recordadas contra el segundo imperio en el noroeste mexicano.


    En ese día, las tropas republicanas al mando del general Antonio Rosales se acuartelaron en la casa de moneda, donde ahorita seguramente están dando clases a los alumnos de secundaria tranquilamente; en esa ocasión Rosales, con sus coroneles Prieto, Guadalupe Gómez Llanos, Doroteo López, Jorge Granados, Guillermo López, Antonio González y Antonio Molina, éste último doctor y poeta, trató infructuosamente de defenderse de las huestes imperialistas al mando de José María Tranquilino Almada, el famoso “Chato Almada”. La desventaja era clara: Rosales contaba apenas con 210 infantes y 70 dragones, mientras que Almada tenía un ejército de 500 soldados y 1500 indios mayos.


    La batalla comenzó en eso de las once de la mañana y terminó alrededor de las dos de la tarde. Almada atacó desde los Cangrejos, Tacubaya, el cerro de la Crucecita y los parajes de la Colorada, donde fue combatido, sin éxito, por los dragones al mando de Gómez Llanos. Los republicanos colocaron un pequeño cañón en la plazuela de Orduño, que se encontraba cerca del casa de moneda, pero solamente disparó un tiro ya que ahí mismo quedó muerto el coronel Prieto. Antonio González murió de un balazo en la cabeza en los escalones de la prefectura, justo donde ahora está la banqueta de palacio municipal.


    Menguadas las fuerzas republicanas, los imperialistas penetraron en la ciudad y el encuentro se efectuó entonces en las calles, no pudiendo repeler el ataque, los republicanos perdieron la batalla. Perecieron en el acto 105 soldados que quedaron regados por las calles, callejones, banquetas y solares de Álamos; además de varios oficiales y coroneles, entre ellos Antonio Molina, que fue muerto a los pies de la casa de su prometida, la señorita Jesusita Acuña, cuya familia recogió el cadáver, lo veló y le dio sepultura.


    Antonio Rosales y los pocos republicanos que quedaban intentaron salvar sus vidas, pero herido por un balazo que le dio un español de apellido Moratín desde el techo de una casa (Almada dice que en la rodilla, mientras que Corbalá señala que “en la caja del cuerpo”) se fue por el callejón que circunda la Loma de Guadalupe tocando los portones de los traspatios, nadie lo escuchó, y si lo escucharon no se animaron a abrir. Entonces, justo detrás de la casa de don Crispín de S. Palomares se topó con un indio mayo, Rosales le disparó los cinco tiros de su pistola pero erró, y el indio lo remató a golpes.


    El cuerpo de Rosales fue velado en uno de los corredores de la casa de moneda y fue sepultado en el cementerio municipal al mismo tiempo que Molina, siendo objeto de honores por parte de la tropa de Almada quienes desfilaron ante el ataúd y tocaron a sordina. En 1923 los restos de Rosales fueron trasladados a la Rotonda de las Personas Ilustres en la Ciudad de México.

Meses después, en el año de 1866, el general Ángel Martínez culpó a José Almada, hijo del Chato, y a Fortino Vizcaíno como responsables de la muerte de Rosales y los fusiló, al primero en Guaymas y al segundo en Temeapa, Sinaloa. Habiéndole perdonado la vida a otro hijo del Chato que, según se dijo, intentó evitar que remataran al ilustre general. No obstante, Francisco R. Almada señala que en Chínipas un albañil de nombre Rafael Cantúa decía, cuando se emborrachaba lo cual sucedía cada sábado, que él había dado muerte a Rosales. Éste señor murió en agosto de 1901.


    Así las cosas un día como hoy pero de hace 150 años…


  

   

1870

Pascual Gaxiola Gómez Lamadrid


    Pascual Gaxiola Gómez Lamadrid, son of Manuel María Gaxiola y de Balvanera Gómez Lamadrid y Angüis, was married to Dufemia Salido Obregón of Álamos.  In 1864 the couple had to leave Álamos due to the political instability of that decade, and they moved to Paris, France, where they established themselves.  They returned to the “city of the Portales” in 1871 and he died that same year at age 36.  The house where they lived is today the Hotel Mansión.


_________________



    Pascual Gaxiola Gómez Lamadrid, hijo del Lic. Manuel María Gaxiola y de Balvanera Gómez Lamadrid y Angüis, contrajo matrimonio con la señora Eufemia Salido Obregón. En 1864 tuvieron que salir de Álamos por la inestabilidad política que se vivía en el distrito, estableciéndose en la ciudad de París; volvieron a la Ciudad de los Portales en 1871 y falleció ese mismo año los 36 años de edad. Su casa habitación fue lo que hoy es el hotel La Mansión.


por Álamos Cronista Juan Carlos Holguín Balderrama



 

1882

The design and construction of the Álamos Jail


   A detailed plan was presented by the City of Álamos to the State of Sonora in 1882 for the construction of a public jail on the hill of Guadalupe.  The plan was approved and the project was started, but with the departure of the governor, a native of Alamos, Carlos R. Ortiz Retes, work was suspended just after the foundation was laid.  An 1888 map of the city shows "foundations of the barracks" identical to the proposed plan, so no work was completed between 1882 and 1888.


    A new design was submitted in 1888 and the construction was complete by August 1889, and the original plan was completely changed.  The first design (above) shows four turrets, one at each corner, with battlements and cornices similar to our city hall.  Anyone visiting the prison (now House of Culture) today will see some round corner constructions similar to “pilas” for water storage, which are really the original foundation of the towers.  It is unfortunate that the original plan was not followed, denying Álamos the possession of a beautiful building on the top of Guadalupe hill—its geographic heart.


    The original plan, in color and on wax paper, measures 85 cm x 63 cm, and is in serious disrepair.  It is stored at the prefectural government office of Sonora in Hermosillo.


________________


    Detalle del plano presentado por el Ayuntamiento de Álamos al Gobierno del Estado en 1882, para la construcción de una Cárcel Pública en la Loma de Guadalupe. Aprobado, fue iniciado el proyecto, sin embargo, con la salida del gobernador, originario de Álamos, Carlos R. Ortiz Retes, la obra se suspendió apenas construidos los cimientos. En 1888, un plano de la ciudad muestra los "cimientos del cuartel" idéntico al diseño propuesto en 1882.


    Retomadas las obras ese mismo año de 1888, fueron concluidas en agosto de 1889, aunque no se siguió, para nada, el proyecto original, que contemplaba cuatro torretas, una en cada esquina, y las cornisas con almenas (similares a las de Palacio Municipal). Cualquiera que visite la Cárcel (hoy Casa de la Cultura) , podrá ver en las esquinas unas construcciones redondas, parecidas a pilas para agua, que en realidad son los cimientos de las torres.  Lamentable que no se haya construido así, pues Álamos contaría con un bello edificio en la cima de la Loma de Guadalupe, su corazón geográfico.


    El plano original, a colores, en papel encerado con medidas 85 cm x 63 cm, en grave estado de deterioro, fue localizado por este servidor en el Ramo de Prefecturas del Archivo del Gobierno de Sonora.


por Álamos Cronista Juan Carlos Holguín Balderrama



 

1890 - 1900

Álamos and the Arroyo La Aduana  


     This photo is relatively famous, on display in the Álamos Museo Costumbrista as well as in some printed publications with references that it was taken during the crescent of the flood of 1868—or just a short time afterward.  I don’t know who came to this conclusion, but it is not true for two reasons.  In the first place, the crescent of the flood, according to reports at that time, demolished all the houses located to the far north of the Plaza Alameda as well as those that to the east which boarded the arroyo la Aduana.  Therefore, according to these reports, all buildings along what is now Morelos Street would have been destroyed, yet in this photograph undamaged buildings appear in this area.


Someone could deduce that this photo was taken just a few years after the flood because of the wide riverbed, but that is not true either.  On top of Guadalupe Hill appears the Álamos jail, which was built between 1882 and 1889, which means the photo was taken after 1889 but before September 15, 1892, when the Álamos market was inaugurated.  The market is clearly absent from this picture.


The Plaza Alameda, as we see it, already had trees on the side and appears to have the fountain in the center.  The valued two-story house where until recently the Hernández family lived was not yet constructed, since this house was built by Don Pánfilo R. Santini during the first years of the 20th Century.  Merchandise was sold behind the Robinson house, a place where goods were sold by ambulatory merchants before the market occupied this space.  The Alameda at this time was not a defined space and covered with bricks, but a dirt-covered area with Popular trees planted lacking any precise order.  It was not until the first of the 20th Century that the Plaza Alameda began to resemble what it has continued to be since that time.


The dam that was constructed after the great flood of 1868 (and is now found in the backyards of houses) can be seen in the picture.  At the end of the dam, where there now is a gas station, a wooden structure can be observed that I believe are the remains left from the bridge to the La Capilla barrio, a bridge destroyed for an avenue built in the early years of the final decade of the 19th Century.


__________________________



Esta foto es relativamente famosa, tanto en el museo como en algunas publicaciones impresas se ha dicho que fue tomada durante la creciente de 1868, es decir poco después de la misma. Yo no sé quién inventó tal cosa, no es cierto, y no es cierto por dos razones: primera porque la creciente, según los reportes de la época, arrasó con todas las casas que se encontraban en el extremo norte de la Alameda y aquellas que, más hacia el oriente, bordeaban el arroyo de la Aduana; es decir, todo lo que ahora es la calle Morelos, y en la fotografía aparecen edificaciones completas en su borde. Está bien, alguien pudiera aducir que entonces fue tomada unos cuantos años después, pero que todavía mostraba los estragos de la inundación por el cauce ancho del arroyo, pero no es así. La prueba es que en la cima de la loma de Guadalupe aparece el edificio de la cárcel el cual, contrario a lo que se piensa, no fue construido en el siglo XVIII sino entre 1882 y 1889, por lo que la fotografía debe ser posterior a 1889 pero anterior a 1892 porque el mercado fue inaugurado el 15 de septiembre de ese mismo año y en la imagen no aparece.


La plaza, como vemos, ya estaba arbolada y al parecer ya tenía la fuente al medio. Se aprecia también que la casa de dos pisos donde vivió hasta hace poco la familia Hernández aún no estaba construida, esto porque fue levantada a principios del siglo XX por don Pánfilo R. Santini. Se observan también unos tendejones en la barda trasera de la casa de los Robinson, que servían para vender mercancías, era el lugar que usaban los comerciantes ambulantes y que luego ocupó el mercado. Como vemos la Alameda no era un paseo definido y enladrillado, sino que era un llano terroso con algunos álamos plantados sin un orden preciso, no fue sino hasta principios del siglo XX que se le dio la imagen que más o menos conserva hasta la fecha.


Se aprecia el dique de contención que fue construido después de la creciente grande de 1868 y que ahora se encuentra en los traspatios de las casas. Casi al final del mismo, donde ahora está la gasolinera, se observa una estructura de madera que creo son los restos que quedaron del puente que comunicaba con el barrio la Capilla y que fue destruido por una avenida a principios de la década de 1890.


por Álamos Cronista Juan Carlos Holguín Balderrama



  

1900

Shops in Álamos at the beginning of the 20th Century


Sketched above is a plan showing the approximate locations of some shops of commerce in Álamos at the end of the 19th and the beginning of the 20th Century.  Not all of these shops were in operation at the same timem though.  For example, “La Popular” operated by Ignacio Lorenzo Almada (#5) had an advertisement published in 1893, while the first notice of “El Amigo del Pueblo” owned by Francisco J. Santini (#3) was in 1907.  On the plan the market is marked in yellow and city hall is marked in green.


______________________


Plano con la ubicación aproximada de algunas tiendas y comercios del Álamos de fines del siglo XIX y principios del XX. No todas estaban en funciones al mismo tiempo, por ejemplo La Popular la tomo de un anuncio de 1893, mientras que “El amigo del pueblo” de uno del año de 1907. El mercado se subraya con amarillo y el palacio es el recuadro verde.


1. Tienda “La Reforma” de Pánfilo R. Santini

2. Tienda “Mercería de la Paz” de Germán Bley

3. Tienda “El Amigo del Pueblo” de Francisco J. Santini

4. Tienda “Ángel Almada y Cía.” propiedad del mismo señor

5. Tienda “La Popular” de Ignacio Lorenzo Almada

6. Tienda “Quong, Gun, Lung y Cía” gerente Guillermo Leytón y sub-gerente Francisco Chon.

7. Agencia bancaria “T. Robinson Bours y Hermanos”

8. “Botica de Álamos” del Dr. Federico García Sepúlveda

9. “Imprenta de V. Hernández” de Victoriano Hernández

10. Tienda “La Preferida” Manuel Salazar y Perrón

11. Barbería “El Buen Tono” de Antonio Gámez

12. Tienda “El Buen Marchante” de Manuel Salido

13. “Hotel Álamos” y “Jesús M. Miranda” tienda de ropa, sastrería y librería

14. “Botica Económica” de Alberto Rosas

15. Taller de encuadernación “La Abundancia” de Ramón Reina

16. “La Moda” zapatería elegante de Severiano Cota

17. “El barril azul” abarrotes en general, licores finos y vinos generosos de Fortino Flores

18. “Wing, Bo, Chong y Cía” tienda de ropa “tapados y mascadas de la legítima seda de China”

  1. 19.“La Quemada” Jesús P. Salido y Hermano; se le denominó así luego de que se incendiara la tienda original a fines de la década de 1870.


por Álamos Cronista Juan Carlos Holguín Balderrama



  

1900

Early 20th Century first communion, Álamos


    This photograph is from the early days of the 20th Century, and surely it was a first communion.  To the right we can see the wooden railing from the original pulpit.  Also we can see three oil lamps attached to the walls and two paintings from the original viacrucis.  On the walls of the altar appears the lines of the original edging, which was altered during the altar’s restoration—which is a pity.


________________



    Fotografía de principios de siglo, seguramente una primera comunión.  A la derecha se observa, apenas, el barandal de madera que tenía el púlpito original. Se ven también tres lámparas de petróleo adosadas a los muros y dos cuadros del viacrucis original. En los muros del altar se aprecian las líneas de la cenefa original, la cual cuando se restauró no se hizo de manera completa, lástima.


por Álamos Cronista Juan Carlos Holguín Balderrama



   
 
The “shabby” Inauguration of the first train to Álamos

excerpt from the master’s thesis of Álamos historian Juan Carlos Holguín Balderrama	

    January 1, 1908.  The school students arrived on time with their colorful flags, and carrying bouquets of flowers they formed a fence toward the platform where the official recognition would be carried out.  Before starting the speeches, a band and escort were placed in a suitable location. The turnout, as noted in the newspaper, was large—counted by thousands—and they were impatient since everything was ready when the clock of the temple gave three chimes for three o'clock in the afternoon.

	The newspaper eloquently noted the impatience of the crowd.  Then, as the hands of the clock were advancing towards four, the people became disturbed.  They expressed joy at every noise, every cry—at every false alarm, the contingent grew more restless.  They were eager for the moment when they could make a standing ovation of happiness to the government, according to the newspaper report.  But as the clock sounded four, then five, then six, and never was heard the shrill whistle of the locomotive, disenchantment arose, and everything carefully planned began to lose order. The turnout was disappointed because the people wanted to express to General Torres their affection and gratitude for this amazing work, and the newspaper reports an overflow of emotion not directed by any person, but as a spontaneous event.

	At nightfall and with temperatures decreasing, the disillusioned crowd began returning to the city, because in those days the Divisadero Station was far away from the city center.  Even then, some 1,500 souls, wrapped in the shadows, gave their “welcome” to the train, which arrived a little after nine, "lighting the complete darkness that reigned in the station.”

_____________

La Deslucida Inauguración del Tren    
Fragmento del tesis de Juan Carlos Holguín Balderrama

    1 de enero de 1908.  Los alumnos de las escuelas llegaron puntuales con sus vistosos estandartes, y cargando ramilletes de flores formaron valla por donde pasarían las personalidades hacia la plataforma donde se verificarían los actos oficiales. Antes de iniciar los discursos, se realizarían los honores para lo cual la banda y la escolta se habían colocado en un lugar adecuado. La concurrencia, señala la publicación, era numerosa, se contaba por miles, estaban impacientes, todo estaba listo. El reloj del templo daba las tres de la tarde.

    El semanario es elocuente al relatar la impaciencia de la muchedumbre, pues conforme las manecillas avanzaban hacia las cuatro, la gente se inquietaba, contenían su regocijo, y a cada ruido, a cada grito, a cada falsa alarma, el contingente se conmovía, se sacudía desde sus lugares, estaban impacientes por el “momento de hacer una ovación cariñosa a su gobernante” como dice textualmente el reportaje. Pero en el reloj sonaron las cuatro, las cinco, las seis y nunca se escuchó el estridente silbato de la locomotora, entonces reinó el desencanto y todo lo esmeradamente planeado comenzó a perder orden. La concurrencia estaba decepcionada pues querían manifestarle al general Torres su afecto y agradecimiento por tan portentosa obra y, dice el periódico, “ahí abríase (sic) verificado un desbordamiento de entusiasmo no dirigido por persona alguna, sino espontáneo como todos los actos populares del soberano”.

    Al caer la noche y aumentar el frío, la desilusionada concurrencia comenzó a regresarse a la ciudad, porque en aquellos tiempos el Divisadero estaba lejos del casco urbano, habiendo quedado algunas 1,500 almas envueltas en las sombras, quienes fueron finalmente los que dieron la bienvenida al tren, que llegó poco después de las nueve “iluminando con su foco la oscuridad absoluta que reinaba en la Estación”.

por Álamos Cronista Juan Carlos Holguín Balderrama


    
Realtos Cigarette Advertisement

    The Álamos “natives” will tell you this cigarette advertisement, photographed here in 2012, was placed on the brick wall of a building then owned by Adolfo Bley more than 100 years ago.  That might be true, but Álamos historian Juan Carlos Holguín Balderrama tends to believe it is only 85 or 90 years old.  Either way, walk east past the Álamos market on Rosales street and look up when you get to the middle of the block.  It may be faded, but it’s still there!

______________

    Los que han vivido en Álamos por muchos años les dirán que este anuncio de Realtos cigarros, en la foto de 2012, fue colocado en la pared de ladrillo de un edificio entonces propiedad de Adolfo Bley hace más de 100 años.  Eso puede ser cierto, pero el cronista de Álamos, Juan Carlos Holguín Balderrama, tiende a creer que es sólo 85 o 90 años de edad .  De Cualquier manera, caminar hacia el este más allá del mercado en la calle Rosales y mirar hacia arriba cuando se llega es la mitad de la cuadra.  Se descolora, ¡pero aún así no!

por Errol Zimmerman


    
1915
1925
The Álamos Central Market

    This photo is of the interior of the municipal market during the middle of the past century, possibly just after repairs were made to the original structure in 1925.  The roof was originally bricks and earth, but the picture shows a metal plate ceiling.  I believe that the fence that is seen at the bottom of the picture is from the Bours family home.

_______________

    Interior del mercado municipal a mediados del pasado siglo, ya habían puesto un cobertizo nuevo, en lugar de ladrillo y tierra era de lámina, tal vez fue en las reparaciones que le hicieron en 1925. La barda que se ve al fondo creo que es la de la casa de la familia Bours. 
por  Álamos Cronista Juan Carlos Holguín Balderrama


   

1951

The Robles Family   


    Reymundo Robles (born March 14, 1904) shown above with white slacks, 9th from the left, was elected mayor of Álamos in 1951.  Following his inauguration in September of that year a party was held at the Cucuhujaqui River where the new mayor posed with town dignataries (above) and those in attendanced enjoyed dancing to the music of a small band (below).


_______________


    Reymundo Robles, nacido el 14 de marzo, 1904, se muestra arriba con pantalones blancos (el nueve desde la izquierda}, fue elegido el presidente municipal de Álamos en 1951.  Después de la a inauguración se celebró una fiesta cerca del río Cuchujaqui.  Las  fotos muestra el nuevo presidente con sus amigos y familiares, y todos disfrutamos de bailar con la música de una banda pequeña.

    In a later picture, the former mayor is pictured with his wife and children.  Sr. Robles operated a tannery and shoe manufacturing business in Álamos which at one time employed more than 100 people and produced shoes and leather products which were sold in a three-state area.  In the picture below, an elderly Reymundo Robles is pictured in the office of his business.  He died August 31, 1993.


_____________


    En una imagen más tarde, el ex alcalde se mostró con su esposa e hijos.  Sr. Robles operaba un negocio de fabricación de zapatos, cintos, y productos de piel en Álamos que en tiempo empleó a mas de 100 personas.  Los zapatos y productos de piel se vendieron en un área de tres estados.  Se muestra abajo en la oficina de su negocio, Reymundo Robles murió el 31 de agosto, 1993. 

1954

The Story of Álamos


    A soft-cover book was published in 1954 which told the story of Álamos in words and pictures, written and photographed by Harvy A. Harris and Charles J. Marx.  The original booklet, accompanied with pictures of the same scenes re-photographed in 2008, is presented in the “Then and Now” section of this website, but four pictures from the article are attached here.


______________


    Un folleto fue publicado en 1954 que contó la historia de Álamos en palabras y fotos, esctritos y fotografiados por Harvy A. Harris y Charles J. Marx.  El folleto completo, con imágenes de la misma Álamos escena refotografiadas en 2008, se presenta en la sección “Then and Now” de este sitio web, pero cuatro fotos del artículo se adjuntan aquí.

1956

cuatro fotos por José Ramón Robles Luna y la familia Robles



  

 

Three Photos in the 1950s


Álamos resident Juan Cano provided the

History Association with three snapshots of

Álamos taken in the mid-1950s.  Above is the

historic Chevrolet, which is still being driven

today in Álamos, once owned by Levant

Alcorn—who is seen standing by the car in

the 1956 picture above.  At right is the same

car in a 2008 photo.


    Below is a picture of the Portales Hotel on

the Plaza de Armas taken at the same time as

the picture above, and the bottom of the three

photos is the historic María Félix house at

Galeana #41 in el Barrio la Colorado.  More information on the actress María Félix can be found on this website at “Personas Famosas de Álamos:  María Félix.”


______________


    Álamos residente Juan Cano dió la Asociación Historia de Álamos tres fotos de Álamos tomadas a mediados de la década de los 1950s.  Por encima al lado de la iglesia es la Chevrolet historica, todavía se utiliza en Álamos y una vez propiedad de Levant Alcorn, que está de pie junto al coche en la foto antigua.  La foto en color es el mismo coche en una foto de 2008.


    Al baja son dos fotos.  A continuación se muestra una imagen de la Plaza de Armas y del Hotel Portales se toman al mismo tiempo que la foto arriba, y la parte inferior de los dos es la histórica casa de María Félix, Número 41 de la calle Galeana.  Más información de la actriz María Félix, un nativo de Álamos, se puede encontrar en este sitio web en “Personas Famosas de Álamos:  María Félix.” 

1965

Álamos baseball team, 1965—standing, left to right:  David Navarro, Jesús Robles, Rosario Onésimo Gaxiola Félix, Teodoro García, Ismael Acosta, (center, unknown), Juan Olivas, Jesús Olivas, Ricardo Valdez.  kneeling, left to right:  Manuel Esquer, Cuátemoc Vásquez, Ramón Robles, Marcelo Hurtado, Rafael Robles, José Humberto Robles.


    Baseball has been popular in Álamos for generations—long before the current stadium was built.  In the 1960s when the picture above was taken the Álamos team played directly in front of the General Macías home—the current location of the monastery of the Missionaries of Fátima.  The grounds where the replica of the basilica of Fátima now stands was then the baseball field.


______________


    El beísbol ha sido muy popular en Álamos para las generaciones—muchos años antes de la construcción del actual estadio.  En la década de 1960 cuando la foto de arriba fue tomada, el equipo beísbol de Álamos jugaba otros equipos directamente en frente de la casa del General Anselmo Macías, el actual domicilio y monasterio de los Misioneros de Fátima en Álamos.  Los terrenos donde hoy está la reproducción de la Basilica de Fátima se puso entonces el campo de beísbol.

fotos por Juan Cano



  

 

fotos por Harvy A. Harris y Charles J. Marx


  

 
1924
Presidents who have Visited Álamos
by Álamos historian Juan Carlos Holguín Balderrama

   As far as I am aware, the following presidents of Mexico have visited Álamos:  Álvaro Obregón in 1924, Lázaro Cárdenas in 1939, Adolfo López Mateos in (approximately) 1960, Miguel de la Madrid in 1986, Carlos Salinas in (I believe) 1991, and Felipe Calderón in 2008.  Among the vice-presidents, Ramón Corral came to Álamos in 1907.

    As to candidates for the presidency, Francisco I. Madero came in 1910, Álvaro Obregón in 1920, and Vincente Fox in 2000.  Andrés Manuel López Obrador came more than once, most recently in 2012.

    Also walking down the magical streets of our centennial city have been Venustiano Carranza in 1913, surely Adolfo de la Huerta and Plutarco Elías Calles and possibly Abelardo L. Rodríguez, although they came before or after their presidencies.

    In the image above, President Álvaro Obregón visits Álamos City Hall during his 1924 visit (photo from the collection of Ignacio Almada Bay.)


____________________


Presidentes que han visitado Álamos
por Álamos cronista Juan Carlos Holguín Balderrama

    Al menos de los que tengo conocimiento, han visitado Álamos siendo presidentes de la República: Álvaro Obregón en 1924, Lázaro Cárdenas en 1939, Adolfo López Mateos (1960 aprox.), Miguel de la Madrid en 1986, Carlos Salinas (creo en 1991) y Felipe Calderón en 2008.
En calidad de vicepresidente: Ramón Corral en 1907.

    Como candidatos a la presidencia: Francisco I. Madero en 1910, Álvaro Obregón en 1920 y Vicente Fox en 2000 (ah y Andrés Manuel López Obrador en un par de ocasiones).

    También pisaron las "mágicas" calles de la centenaria ciudad: Venustiano Carranza (1913); seguramente Adolfo de la Huerta y Plutarco Elías Calles y posiblemente Abelardo L. Rodríguez, aunque ellos lo hicieron antes o después de ser presidentes.

    En la imagen el Gral. Obregón en Palacio Municipal de Álamos en su visita. Colección Ignacio Almada Bay.
  

 
1906 - 1910



   
Looking East on the Plaza de Armas, 1906

The Plaza de Armas in 1906.  In the background the sign for the Mercería de la Paz (now the Álamos Museum) can be observed, anhd also the simple pictoral design on the roof of the kiosk.  Resting against a bench is a  man with a typical sombrero of the epoch, popular at the time.
    The original of this picture is from the Sarracino Ramírez family collection.  On the backside of the photo is a dedication from Guadalupe Sarracino, my great-great-grand-uncle, to his fiancé, the teacher Lolita Piña, in memory of the time they passed together in the plaza.  Also, on the back, the date of the photo is written on the left side.

____________________________
  
La Plaza de Armas en el año de 1906. Se observa al fondo el letrero de la Mercería de la Paz, y también un sencillo diseño pictórico sobre el toldo o techo del kiosco. Recargado en la banca un señor con el típico sombrero de la época, entre la clase popular.
    La original pertenece al archivo de la familia Sarracino Ramírez.  En el reverso esta dedicada a Guadalupe Sarracino (tío tatarabuelo mío) por su novia la maestra Lolita Piña, donde recuerda el tiempo que pasaban juntos sentados en dicho lugar.  Y también se ve le dátil hacia la izquierda.

por Álamos Cronista Juan Carlos Holguín Balderrama

1901 - 1905

Church and the Plaza de Armas, c. 1900


    On the left side {of the plaza} we can see part of the ornamental fountain that was where the kiosk is today (placed in 1904). We also observe that there were no cypresses but orange trees, the typical tree in the public squares of these latitudes; and in my opinion, they decorate better. In those times they emphasized the "sweet scent of orange blossoms" that fell off the trees and the sweet oranges that they later gave, when the town hall of Álamos was in need of money, to a gardener who would gather and sell the oranges with the money going to the town treasury !!!.

    The old quarry benches and the new iron and wood benches are also pictured, which eventually replaced tand eliminated the stone benches. You can also see one of the old lanterns, which had a quarry base and the rest was a metal tube with a simple lantern on the tip, operated with oil.  When they installed the kiosk, they put new cast iron lanterns with five flying buttresses, and today the pillars remain and support the new luminaries. As you can see clearly, the square was more flush with the street, and in my opinion it was bigger than it is right now.

  This photograph, taken in the early 1900s, was published on the front page in the newspaper of Nogales, Arizona, "El Oasis".


by Álamos historian Juan Carlos Holguín Balderrama


_______________________________________________ 


     Al costado izquierdo podemos ver parte de la fuente ornamental que se encontraba donde hoy esta el kiosco (colocado en 1904). Observamos también que no había cipreses sino naranjos, el árbol típico en las plazas públicas de estas latitudes y que a mi parecer adornan más. En esos tiempos hacían hincapié en el "dulce aroma a azahares" que se desprendían de los árboles y las dulces naranjas que posteriormente daban (en tiempos del maderismo, cuando el ayuntamiento de Álamos estaba más quebrado de lo normal, en cabildo se aprobó un acuerdo para que el jardinero juntara y vendiera las naranjas y el dinero lo entregara en tesorería!!!).

    Se aprecian también las bancas viejas de cantera y las nuevas de hierro y madera, que al final suplieron a las de piedra y las eliminaron. También se alcanza a ver uno de los faroles antiguos, que tenían base de cantera y el resto era un tubo metálico con un farol sencillo en la punta, funcionaban con petróleo. Ya cuando instalaron el kiosco pusieron faroles nuevos de hierro fundido con cinco arbotantes, a la fecha únicamente subsisten los pilares que son las mismos que están en la actualidad sosteniendo las nuevas luminarias. Como se ve con claridad, la plaza estaba más al ras de la calle y a mi parecer era de mayores dimensiones a como esta ahorita.

    Imagen:  fotografía de principios de siglo XX; fue publicada en primera plana en el periódico de Nogales, Arizona "El Oasis".


por Álamos Cronista Juan Carlos Holguín Balderrama



Dedication of the Kiosk, 1904


    The kiosk proudly remains in the center of the Plaza de Armas, although it has had numerous restorations since 1904—the last one being in 2008.  The picture above was taken September 15, 1904, when government officials gathered for the official inauguration.  An inscription appears on the kiosk today, which gives the name of the mayor and council at that time:  Ignacio L. Alamada, mayor; Dionision E. Acosta, Miguel C. Urrea, Pedro S. Salazar, Manuel Goycoolea, José Moreno Salazar, and Panfilio Santini, council.   Relatives of these families continue to live in Álamos, and more information on the history of the Santini family can found on this website in the “Interview Section.” 


_______________________________________________


    El quiosco se enorgullece de permanecer en el centro de la Plaza de Armas, aunque ha tenido numerosas restauraciones desde 1904—la última en 2008. La foto de arriba fue tomada el 15 de septiembre de 1904, cuando los funcionarios del gobierno se reunieron para la inauguración oficial. Una inscripción aparece en el quiosco de hoy, que da el nombre del alcalde y el consejo en ese momento: Ignacio L. Alamada, alcalde; Dionision E. Acosta, Miguel C. Urrea, Pedro S. Salazar, Manuel Goycoolea, José Moreno Salazar y Panfilio Santini, consejo. Los familiares de estas familias continúan viviendo en Álamos, y puede encontrar más información sobre la historia de la familia Santini en este sitio web en la sección de “Entrevistas".

Street Vendor, 1908

    A street vendor who perhaps offered marshmallows or sweets, poses for the camera in the far east of the "Casa de las tiendas" portal, touching what is now the Bishop’s House.  This street was known as 1a del Comercio, (now Comercio) where in addition to the aforementioned was the apothecary shop of Alberto Rosas (now the Nuzum house) and on the sidewalk in front Rafael J. Almada and Hno. Store.  
    This photograph was probably taken by Howard C. Tibbits ca. 1908

____________________________________________



    Un niño vendedor ambulante que quizá ofrecía melcochas o dulces, posa para la cámara en el extremo oriente del portal de la "Casa de las tiendas", donde tenía su despacho Ignacio L. Almada y en el extremo poniente se encontraba el Monte de Piedad San Miguel. Esta calle era conocida como 1a del Comercio, donde además de lo mencionado se encontraba la botica de Alberto Rosas (hoy casa Nuzum) y en la acera del frente la tienda de Rafael J. Almada y Hno., donde actualmente se encuentra la librería "Claret".
Fotografía: probablemente tomada por Howard C. Tibbits ca. 1908.
por Álamos Cronista Juan Carlos Holguín Balderrama
1908
1910
Extreme ends of Juárez Street, 1910
 
    Apart from the street surface and the absence of cars and traffic, Juárez Street at the Plaza de Armas looks much the same as today—more than 100 years later.  The Plaza sidewalk is at least a foot above the street now, and the benches have gone through many changes—but 2018 and 1908 are not that much different!  At the opposite end of the street, but buildings are equally recognizable.

____________________________________________

    Demás de la superficie de la calle y la ausencia de automóviles y tráfico, la calle Juárez en la Plaza de Armas se ve muy parecida a la de hoy, más de 100 años después. La acera de la Plaza está al menos a un pie por encima de la calle ahora, y los bancos han pasado por muchos cambios, ¡pero 2018 y 1908 no son muy diferentes!  En el extremo opuesto de la calle, a la norte, los edificios son igualmente reconocible.




Celebration on Juárez Street, c. 1900


   The date and the event of this photograph are not known, although several observations can be made.  Since the Álamos City Hall is completed in the background, we know the picture was taken after 1899, when el Palacio Municipal was inaugurated.  It is obvious that the photograph shows a celebration—most probably an Independence Day observance in September pf the early 1900s.  The event was important enough for a professional camera operator to record it, perched on the roof of a building on the north side of the Plaza de Armas.  Film at that time required exposures of several seconds, so the absence of “blurring” dictates that all in the celebration were directed to look at the camera and not move.  The clothing style and carriages show a population of wealth, so it is clear that this picture was taken before 1910 when Mexico’s revolution began.


_____________________________________________



    La fecha y el evento de esta fotografía no se conocen, aunque se pueden hacer varias observaciones. Ya que el Ayuntamiento de Álamos se completó en segundo plano, sabemos que la foto fue tomada después de 1899, cuando el Palacio se inauguró.  Es obvio que la fotografía muestra una celebración, probablemente del Día de la Independencia en septiembre de principios del siglo XX.  El evento fue lo suficientemente importante como para que un operador de cámara profesional lo fotografiara, ubicado en el techo de un edificio en el lado norte de la Plaza de Armas.  La película en ese momento requería exposiciones de varios segundos, por lo que la ausencia de "desenfoque" dicta que todos los participantes de la celebración debían mirar a la cámara y no moverse. El estilo de vestir y los carruajes muestran una población de riqueza, por lo que está claro que esta fotografía se tomó antes de 1910, cuando comenzó la revolución de México.

c.1903

1904

1908
1920s - 1940s
 La Plaza de Armas

    Burros had many uses in Álamos during the early 20th Century.  These 1920s photos show different sides of the plaza with burros carrying firewood (top) and a burro pulling a cart (bottom).  

_________________________


    Los burros tuvieron muchos usos en Álamos a principios del siglo XX. Estas fotos de la década de 1920 muestran diferentes lados de la Plaza de Armas con burros cargando leña (arriba) y un burro tirando de un carro (abajo).

Hotel Álamos


    Taken in the 1930s, this photo shows the current Álamos museum at left and the historic Álamos Hotel  in the background at center.  The ancient home of the family of Pascual Gómez de la Madrid, the building became the 19th Century residence of José Tanquilino “El Chato” Almada y Quirós.  “El Chato” sold the house to Joaquin Urrea Ramos, who lived there with his wife Luz Perrón Almada de Urrea.  It is one of the oldest, the largest, and most beautiful buildings in the central historical district of Álamos.  -  Source:  Juan Carlos Holguín Balderrama.


____________________________


    Tomada en la década de 1930, esta foto muestra el actual museo de Álamos a la izquierda y el histórico Hotel Álamos al fondo en el centro.  El Hotel Álamos era la antigua casa habitación de la familia de don Pascual Gómez de la Madrid, luego, a mediados del Siglo XIX, fue residencia de don José María Tanquilino “El Chato” Almada y Quirós, quien la vendió al señor Joaquin Urrea Ramos, donde cohabitó con su espose Luz Perrón Almada de Urrea.  Uno de los edificios más antiguos, grandes, y hermosos del centro histórico de Álamos.  Fuente:  Juan Carlos Holguín Balderrama.

The Black Cat Market


    This 1930s photo shows the Black Cat market at the confluence of the two large arroyos of Álamos.  In early times, there was a thriving commercial center located east of central Álamos.


_____________________________


    Esta foto de la década de 1930 muestra el mercado del Gato Negro en la confluencia de los dos grandes arroyos de Álamos. En los primeros tiempos, había un próspero centro comercial ubicado al este del centro de Álamos.


Álamos scenes of the 1930s


    The burros carrying firewood at top stand in the street outside what has now become the Hacienda de los Santos Resort and Spa in the Tacubaya neighborhood of Álamos.  The first autos arrived in Álamos in the 1920s, and a car from that time appears in the photo below.


_____________________________


    Esta foto de la década de 1930 muestra el mercado del Gato Negro en la confluencia de los dos grandes arroyos de Álamos. En los primeros tiempos, había un próspero centro comercial ubicado al este del centro de Álamos.


On horseback


    With the ruins of the governor’s mansion and the church steeple in the background, cowboys ride down what is now Comercio street east of the Plaza de Armas.


________________________


    Con los restos de la mansión del gobernador y el campanario de la iglesia al fondo, los vaqueros recorren lo que hoy es la calle Comercio al este de la Plaza de Armas.